Goodreads Profile

All my book reviews and profile can be found here.

Saturday, June 02, 2018

Review: Misquoting Jesus by Bart Ehrman

There was no New Testament until the fourth century. Until that time assorted factions warred over all sorts of different beliefs about Jesus. Some thought he was all human, others he was all God. Some believed there were many gods, others there must be only a few. Their assorted beliefs were transcribed by the individual congregations themselves, obviously representing their own particular view of reality. What happened to those oral and written traditions and documents and how they evolved and were eventually codified is the subject of Ehrman's fascinating book.

Ehrman had a born-again experience in high school and was persuaded to go to Moody Bible Institute to further his understanding. He became interested in scriptural exegesis and transferred to Wheaton, another evangelical fortress, (although considered far too liberal by the Moody folks. Thinking it was impossible to learn the true meaning in translation he found himself soon at Princeton Theological Seminary, a downright bastion liberal thinking where he studied Greek and eventually Hebrew. Already at Moody he had become fascinated by scriptural differences and seeming contradictions. The details of the Crucifixion differ between Mark and John, for example. Could one of them have made a mistake. And when Jesus said the mustard seed was the smallest of all the seeds on earth in the parable, did he make a mistake as we know it's not the smallest seed. Was it incorrectly translated? Was information copied incorrectly? He learned that we have no originals and the copies we do have of Scripture are copies of copies and we lack even the copies closest to the originals. How can we know what the word of God means if we don't know what those words area? These are the puzzles that intrigued Ehrman and ultimately resulted in a shift from a literal and inerrant view of the Bible to a view of it as a very humanly created document. 

The problem of determining what was actually intended by the original writer was made difficult through a number of factors. The copyists were often illiterate; those who were not would often (there are numerous contemporary complaints of this) change words to suit their own purposes, sometimes to change the meaning, other times by mistake, or sometimes thinking they were correcting an earlier mistake. To make things worse, the manuscripts were often in scriptio continua where there are no capital letters, nor punctuation, nor spaces between the words, e.g. ΜΟΥΣΑΩΝΕΛΙΚΩΝΙΑΔΩΝΑΡΧΩΜΕΘΑΕΙΔΕΙΝΑΙΘΕΛΙΚΩΝΟΣΕΧΟΥΣΙΝΟΡΟΣΜΕΓΑΤΕΖΑΘΕΟΝΤΕΚΑΙΠΕΡΙΚΡΗΝΗΙΟΕΙΔΕΑΠΟΣΣΑΠΑΛΟΙΣΙΝΟΡΧΕΥΝΤΑΙΚΑΙΒΩΜΟΝΕΡΙΣΘΕΝΕΟΣΚΡΟΝΙΩΝΟΣ. In modern Greek that would be Μουσάων Ἑλικωνιάδων ἀρχώμεθ᾽ ἀείδειν, αἵ θ᾽ Ἑλικῶνος ἔχουσιν ὄρος μέγα τε ζάθεόν τε καί τε περὶ κρήνην ἰοειδέα πόσσ᾽ ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται καὶ βωμὸν ἐρισθενέος Κρονίωνος. Often the earliest manuscripts we have date from centuries after they were originally written and many generations of copies later.

This led inevitably to entire lines being dropped as a copier, often illiterate, might skip a line, especially when two lines ended with the same or similar letters.

All of this uncertainty was an especial problem for Protestants whose faith relied on the "word" as delivered in the Bible, but if that "word" was uncertain then doesn't that weaken the foundations of that faith? Celsus and Origen in the 2nd century were already noting the substantial number of differences between the texts and a century later Pope Damascus commissioned Jerome to examine the texts and see if he could determine the original version.  

In just one illustration of many of the effect this cold have on faith is the example of J.J. Wettstein, who, in the early 18th century, sought to find the original words and he given access to the Codex Alexandrinus where is was startled to note problems with Timothy 1 3:16, a passage that had been used to justify the belief that Jesus was God. 

  For the text, in most manuscripts, refers to Christ as "God made manifest in the flesh, and justified in the Spirit." Most manuscripts abbreviate sacred names (the so­-called nomina sacra), and that is the case here as well, where the Greek word God (theos)is abbreviated in two letters, theta and sigma, with a line drawn over the top to indicate that it is an abbreviation What Wettstein noticed in examining Codex Alexandri­nus was that the line over the top had been drawn in a different ink from the surrounding words, and so appeared to be from a later hand (i.e., written by a later scribe). Moreover, the horizontal line in the middle of the first letter, theta, was not actually a part of the letter but was a line that had bled through from the other side of the old vellum. In other words, rather than being the abbreviation (theta­ sigma) for "God", the word was actually an omicron and a sigma, a different word altogether, which simply means "who." The original reading of the manuscript thus did not speak of Christ as "God made manifest in the flesh" but of Christ "who was made manifest in the flesh." According to the ancient testimony of the Codex Alexandri­nus, Christ is no longer explicitly called God in this passage.
 
Well, this was a bit much for Wettstein who began to question his own faith and he remarked how rarely in the New Testament that Jesus is called God. Becoming rather vocal about the problem (shades of Arius v Athanasius -- see https://www.goodreads.com/review/show/37674110?book_show_action=false&from_review_page=1) he aroused the ire of the orthodox. "Deacon Wettstein is preaching what is un­orthodox, is making statements in his lectures opposed to the teaching of the Reformed Church, and has in hand the printing of a Greek New Testament in which some dangerous innovations very suspect of Socinianism [a doctrine that denied the divinity of Christ] will appear." Called to account for his views before the university senate, he was found to have "rationalistic" views that denied the plenary inspiration of scripture and the existence of the devil and demons, and that focused attention on scriptural obscurities."

It's a thrilling book, really interesting as an example of how scholars work through textual history, but one that is perhaps a bit misleading. A review on an atheist website noted that something Ehrman doesn't emphasize is that because we have so many variants and texts available to us does not question the validity of what we now have, but rather helps in the determination of the actual original text from which they might be derived. (That review is worth reading: http://commonsenseatheism.com/?p=27)

 

 

 

No comments: